WoD用の翻訳準備予定

前提として次回拡張であるWoDのリリースは2014/12あたりと予想。

Cata=>MoPの時のように、拡張リリースの約一ヶ月前(11月を予想)には新システムと新スキルになるpre-patchが当たるので、そこまでには主要スキルの一通りの翻訳をしておくことをマイルストーンとする。

2014/8-9月

WoDのβ版を使ってJapanizerが動くかどうかを確認、クライアントの仕様変更などで動作しない場合は直す。それなりのユーザ数が存在するアドオン作者はCurseからβ権が100%もらえる仕組みがあるのでβ権取得にはそれを使う。今もWoD βサーバはあるんだけど、これはまだまだAddonが動かない。

またMoP用のAddonリリースはこの時期で最終版を出して終了予定。MoP/WoDで同一スキルでも文面が変わるものが大量にあるので、一度WoD版を作り始めるとMoP版の文章がおかしくなるため。

2014/9-10月

そろそろデータが固まってくるのでWoWHeadから、スキル、アチーブ、クエストのデータを吸い出して、MoPまでとの差分を翻訳のスプレッドシートに反映。クエストやらアチーブは旧版のがほぼそのまま使えるだろうから、差分だけを翻訳すればよい。

スキルは新スキルは翻訳要で、旧スキルも例によってがっつり変わるため、旧版の和訳を消しはしないが、更新された英文と古い和訳が一致しているかどうかの人力確認が全クラスに必要。消えるスキルも沢山あるので、そういったものもスプレッドシートから消す。

2014/10-11月

このあたりで主要スキルの翻訳完了しているとありがたい。クエストは全く間に合わないので、MoP同様、機械翻訳を独自プログラムで補正したデータを作成する。

 

広告
カテゴリー: その他 パーマリンク

WoD用の翻訳準備予定 への2件のフィードバック

  1. マット より:

    みらいさん、
    日本語を勉強しているアメリカ人です。僕にはこのアドオンを使う価値があります。作ってありがとう。
    まだ上手になってなくても翻訳ボランティアが少しできる?必要があったらメールを送ってください。

  2. milai より:

    マットさん、ありがとうございます。メールアドレスがどこにも書かれていないのでメールは送れませんが、翻訳を開始したら、このHPやTwitterで告知します。
    翻訳の開始は9月~10月になる予定です。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中